热门搜索: 中考 高考 考试 开卷17
服务电话 024-23945002/96192
 

重审“筹办夷务”:翻译与清代外交研究

编号:
wx1204409548
销售价:
¥76.60
(市场价: ¥118.00)
赠送积分:
77
数量:
   
商品介绍

本书汇集王宏志教授近年关于翻译与中国近代外交史的研究成果,从翻译的角度重新审视近代中英外交史。作者以翻译为切入点,运用大量珍贵档案材料,围绕18世纪末至19世纪中期中英交往中的关键事件展开深入分析,挖掘马戛尔尼使团、阿美士德使团、道光禁烟、鸦片战争、《南京条约》及《虎门条约》的签署,以至蒲安臣使团等重大历史事件中的翻译问题,并聚焦小斯当东、马礼逊、万宁、罗伯聃、马儒翰、郭实猎等关键人物作为译者在其中扮演的复杂角色。本书力图通过探讨翻译个案,还原近代中英外交过程中的沟通与翻译过程,揭示翻译在中国近代外交活动中的重要作用,论证其对国家政治、文化与历史进程的影响,有助于读者重新理解翻译与近代外交史、政治史之间的密切关联。

王宏志,伦敦大学亚非学院哲学博士,香港中文大学翻译系荣休讲座教授兼研究教授、翻译研究中心主任,兼任复旦大学中文系教授及博士生导师、文学翻译研究中心名誉主任,上海外国语大学高级翻译学院讲座教授,湖南科技大学“湘江学者”特聘教授、翻译史与跨文化研究所名誉所长,专研18—20世纪中国翻译史、现代中国文学史。著有《龙与狮的对话:翻译与马戛尔尼访华使团》、《翻译与文学之间》、《翻译与近代中国》、《文学与政治之间》、《鲁迅与左联》、Politics and Literature in Shanghai:The Chinese League of Left-wing Writers,1930-1936等专著十余部;另编有《翻译与创作——中国近代翻译小说论》,Sinologists as Translators in the 17th-19th Centuries,Crossing Borders:Sinology in Translation Studies,Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries等。



如何“张大其词以自炫其奇巧”

——论新发现1793年马戛尔尼使团礼品清单中译本

“今尔国使臣之意,欲任听夷人传教?”

——马戛尔尼使团乾隆致英国国王第二道敕谕中的传教问题

初试啼声

——小斯当东与1800年“朴维顿号”事件

马礼逊与阿美士德使团

从西藏拉萨到《大英百科全书》

——万宁与18—19世纪中英关系

“此俱是因义士之过”

——翻译与1838—1839年的“因义士事件”

林则徐《谕各国夷人呈缴烟土稿》具结要求的前前后后

——从“人即正法”的翻译谈起

“翻译!翻译!我们军队要一名翻译!”

——鸦片战争期间英国驻华商务监督处翻译部门之建立

“给予”还是“割让”?

——鸦片战争中琦善与义律有关香港谈判的翻译问题

罗伯聃与《善后事宜清册附粘和约》的翻译

生荣死哀

——英国第一任宁波领事罗伯聃的去世及有关其抚恤安排的讨论

“这简直就是一份外交赝品”

——蒲安臣使团国书的英译

商品参数
基本信息
出版社 东方出版中心
ISBN 9787547330197
条码 9787547330197
编者 王宏志 著
译者 --
出版年月 2026-05-01 00:00:00.0
开本 16开
装帧 精装
页数 448
字数 430000
版次 1
印次 1
纸张 一般胶版纸
商品评论

暂无商品评论信息 [发表商品评论]

商品咨询

暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]