暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
德国著名东亚学家威廉·贡德特尽毕生之力将《碧岩录》译为德语,分别对垂示、本则、著语、评唱等做出独立的解释和评论。德译本由慕尼黑的卡尔·汉瑟出版社出版发行,总共三册,分别于1960年、1967年和1973年面世。本书分为两个部分,第一部分阐述威廉·贡德特基本思考和理解,第二部分是《碧岩录》德译本选文。全书展现了东西方文化交流与互鉴在现代世界的现实价值。本书作者师从海德尔格弟子,在西方古典哲学领域方面成绩斐然,本书为其近年心得之作,体现了作者广阔的学术视野和思考深度。
戴晖,1965年出生于南京,哲学博士,教授。曾执教于浙江大学外语学院德语中心、南京大学哲学系、上海交通大学人文学院哲学系、陕西师范大学哲学学院。曾任南京大学人文与社会科学高级研究院驻院学者和研究员、上海交通大学欧洲文化高等研究院研究员。2008年至2009年应聘于卢森堡大学,任伊拉斯谟+计划(Erasmus-Mundus)的“欧洲哲学”项目教授。研究方向为欧洲古典哲学和美学、荷尔德林研究、尼采研究、理性关系建筑学(Logotektonik)研究。
前言
绪论 多元化思想形态的现代例证
一、宗教融合的现代人生经验
二、传播东方文化的使者
三、翻译准则和翻译艺术
四、对德译本成就的考量
第一章 贡德特对参禅的前提、路径和宗旨的解释
——以《碧岩录》第一则《武帝问达摩》为例
第一节 《碧岩录》德译本的解释体例
第二节 参禅的前提
第三节 我是善业吗
第四节 “究竟之我”与究竟之义
第二章 “至道无难”与逻各斯的铺陈
——《碧岩录》德译本中对“至道无难”的阐述
第一节 不二与统一
第二节 拣择与明白
……
| 基本信息 | |
|---|---|
| 出版社 | 上海古籍出版社 |
| ISBN | 9787573220233 |
| 条码 | 9787573220233 |
| 编者 | 戴晖 著 著 |
| 译者 | -- |
| 出版年月 | 2026-03-01 00:00:00.0 |
| 开本 | 16开 |
| 装帧 | 平装 |
| 页数 | 310 |
| 字数 | 258000 |
| 版次 | 1 |
| 印次 | 1 |
| 纸张 | |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]