热门搜索: 中考 高考 考试 开卷17
服务电话 024-23945002/96192
 

撒旦探戈+反抗的忧郁+晨与夜+仁慈的关系+温克海姆男爵返乡+世界在前进

编号:
wx1204295438
销售价:
¥340.80
(市场价: ¥426.00)
赠送积分:
341
数量:
   
商品介绍

《撒旦探戈》

《反抗的忧郁》
编辑推荐

“卡撒兹纳霍凯精妙的长句不仅有着惊人的长度(有时一个句子长达四页),而且在庄重、直白、揶揄和阴郁的语调中天马行空地自由切换,史诗般的句子就像一个巨大的滚雪球,把所有的荒诞和意外糅进音乐般不朽的段落之中。”
——布克国际奖颁奖词

“(卡撒兹纳霍凯的作品)给你一种怪异的兴奋感……然后过一会儿又让你平静下来。这就仿佛读卡夫卡的小说。我相信很快人们会说,这就如同读卡撒兹纳霍凯的小说。”“卡撒兹纳霍凯用恐怖、怪异、滑稽同时令人毛骨悚然、美丽而又令人心碎的场景抓住了当下存在的质地。”
——布克国际奖评委会主席玛丽娜·华纳?

“卡撒兹纳霍凯是匈牙利现代启示录大师,让人忍不住将他与果戈里和梅尔维尔相提并论。”
——美国评论家苏珊·桑塔格
《仁慈的关系》
《仁慈的关系》将一部如神秘森林般的宝藏之作,虽然阅读的道路崎岖周折,但沿途却总有惊喜和感动之处等待读者发觉。在匈牙利语文学中,拉斯洛的长句独树一帜,即使对匈牙利读者来说,也是一种阅读上的挑战,句式难读却耐读、细腻又粗粝,复杂、宏大,且富于律动。据说,翻译他作品的英语译者之所以获得翻译奖,是因为被评论家认为“发明了一种克拉斯诺霍尔卡伊式的英语”。
《晨与夜》
中文世界首次引进——诺奖得主约恩·福瑟樶心爱之作,被誉为“微缩版《尤利西斯》”福瑟樶爱的作品,他坦言这是自己“樶好的小说之一”,也樶想看到它的中译本“诞生”。国外媒体记者曾询问福瑟,哪本书樶适合作为了解他的入门书籍,他推荐的正是《晨与夜》。梅尔索姆樶佳新挪威语图书奖获奖作,北欧理事会文学奖提名,挪威评论家奖提名。全球首度——作者福瑟亲自撰文推荐:“致我亲爱的中文读者们……”约恩·福瑟:“我,坦诚地说,是如此地为写出了这部小说而开心。此时此刻,多年以后,我依然为此而开心。于我而言,在经我笔下所流淌出的所有文字中,无论是戏剧、小说,还是诗歌,这无疑是我樶好的作品之一。”“一部用闪亮和极其敏感的散文写成的关于生命来临和逝去的短篇小说。”《晨与夜》以短小精悍的篇幅浓缩了一个人从出生到死亡的完整生命历程。福瑟将个体生命置于晨与夜、生与死的永恒循环中,探讨了时间、记忆与存在的本质。“日月往复,生命轮转”——循环与轮回的生命观:以“诞生,成为渔夫”与“逝世,曾是渔夫”的对称结构,构建了个体生命与普遍生命的循环模型。约翰尼斯的一生从初生到寂灭,既是个体生命的完整闭环,也是“渔夫”这一身份、“凡人生活”这一形态的轮回延续。万物在消逝中回归起点,在重复中保持连续性。他的“成为渔夫”与“曾是渔夫”,既是个体选择的结果,也是群体经验的延续。个体的特殊性(具体的名字、经历)被纳入普遍的生命范式(出生——成长——死亡、劳作——传承),体现了“个体即普遍”的哲学逻辑。每个平凡个体的一生,都是宇宙普遍规律的具体显化。“万物流变”:世界的本质是运动与变化(生命从生到死、日月交替),但“生命轮转”“永恒如一日”又揭示了变化中的“不变性”,始终存在着某种恒定的结构。变化是现象,循环是本质;流动是过程,恒定是其背后的规律。“永恒如一日”:个体数十年的生命被微缩为“晨(初生)——夜(寂灭)”的一日周期,意味着“瞬间”(一日、一生)本身即蕴含“永恒”的特质。日常的琐碎不再是“短暂”的注脚,而成为永恒的载体。平凡的瞬间因其“存在”本身,成为永恒意义的显现场所。 福瑟研究专家、中文世界译介福瑟作品第一人邹鲁路担纲翻译译笔精湛,文采斐然,完美呈现福瑟作品的诗意。邹鲁路与福瑟始终以邮件形式进行着直接交流,对作品的内涵和翻译的措辞巨细靡遗地进行反复沟通与讨论。约恩·福瑟:“她是我在中文世界里的声音。没有她的无私、不懈和执着,我的作品就无法进入中国。”装帧设计:北欧极简风格设计,封面选用环保再生材质小开本精装,尺寸精巧,手感适宜。封面以挪威著名平面设计师Jesper Egemar 创作的主视觉为元素,呈现晨与夜、生与死的永恒循环观。爱德出品,日本小森机印刷,印制精良;封面选用意大利范云尼(FAVINI)环保再生纸(SHIRO ECHO),可回收,可生物降解,获得FSC@认证,确保100%再生,实现碳中和;内文选用优质双胶纸,易于收藏。
《世界在前进》
?这个世界在前进吗?是的,但不是以你我所料想的方式。
?国际布克奖得主、“当代匈牙利末日启示录大师”、《撒旦探戈》作者克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛,一位令苏珊·桑塔格、凯尔泰斯·伊姆雷、W.G.塞巴尔德、科尔姆·托宾、詹姆斯·伍德等一众作家推崇备至的文学大师,短篇创作堪称惜字如金,写作生涯至今仅有两部短篇集问世,而本书就是其第二部短篇小说集,收录拉斯洛截至目前、最重要的短篇创作!
?一部有意打破所有传统、挑战语言极限的实验性短篇集,共收录21个极具想象力的短篇故事,其中包括一篇正文全部留白的文本!
?在9·11之后思考世界走向的沉思者、身世成谜的俄罗斯宇航员、濒临崩溃的瀑布痴迷翻译家、逃入异现实的葡萄牙童工一部充满哲学意味的短篇集,讲述那些被推向世界边缘的普通人的故事。
?2018年国际布克奖短名单入围作品,《纽约客》《纽约时报》《卫报》《出版人周刊》《柯克斯书评》《纽约时报书评》《泰晤士文学增刊》激赏推荐!
?中国社会科学院外国文学研究所《外国文学评论》副编审、匈牙利语文学译者舒荪乐倾情翻译,匈牙利语直译本,精准还原拉斯洛短篇小说神髓。
?“融合果戈里、布尔加科夫、贝克特与伯恩哈德的精髓,创造出既具挑衅性又十足动人的独特叙事。21个故事中绵长的句子揭示:人类思想与言语永不停止,只会暂停。”(《泰晤士文学增刊》)
?“读此书如同放弃蜜月海滩去攀登火山,但那些如外星智慧般锋利的顿悟值得这番艰辛。”(《星论坛报》)
?“当语言在无尽挫败的螺旋中停滞,克拉斯诺霍尔卡伊用受阻或完成的旅程抵达超越。全书最终页堪称本世纪迄今力量的文字。”(《泰晤士报文学增刊》)
《温克海姆男爵返乡》
"? 2025年诺贝尔文学奖得主克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛重要代表作
? 2019年美国国家图书奖翻译文学奖获奖作
? 中文世界首度引进
? 承袭《撒旦探戈》,以寓言审视东欧社会,以黑色幽默构造末日狂欢
? 末日启示、奇诡想象、荒诞癫狂,媲美陀思妥耶夫斯基,展现了克拉斯诺霍尔卡伊长达数十年创作生涯的绝对巅峰
? 克拉斯诺霍尔卡伊作品资深译者、著名翻译家余泽民担纲翻译"

《撒旦探戈》
克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛著的《撒旦探戈》的故事发生在一个破败的小村庄,十几个无处营生的村民在阴雨连绵、泥泞不堪的晚秋季节里上演了一出酗酒、通奸、偷窥、背叛、做梦与梦破的活报剧。冷漠与麻木残忍地虐杀着一切生机,直至两个骗子的出现点燃了所有人的希望,引领他们迈着周而复始的死亡舞步,走向想象中的光明未来……本书奇妙的结构与独特的语言风格使其成为文学历史记录神秘的作品之一,也成为了翻译目前的奇迹。
《反抗的忧郁》
《反抗的忧郁》是匈牙利作家克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛创作于1989年的长篇小说,也是贝拉·塔尔的电影《鲸鱼马戏团》的原著。小说围绕主人公艾斯泰尔夫人、弗劳姆夫人、年轻人瓦卢什卡等数位人物,开展了一系列碎片化的故事描述,多方面呈现了匈牙利小镇的混乱事件:一头巨型鲸鱼被马戏团运送到城镇上,围观者各自怀揣着不同的动机和意图。不久之后,镇上谣言四起,有消息传称,马戏团的人正默默酝酿着一个邪恶的目的,受惊的市民紧紧抓住他们能找到的任何秩序的表现形式进行批判——音乐、宇宙论、法西斯主义,等等。 《反抗的忧郁》是一本阅读门槛很高的书,也是一本悲观的书,是作者对匈牙利内部革命的讽刺。但是,我们依旧能够透过作者超现实主义的笔调和高度跳跃的叙事结构,感受到属于拉斯洛的语言艺术之美。他那独树一帜的长难句,即使对匈牙利读者来说,也是一种阅读上的挑战。高难度的措辞和句法经过细致的打磨,呈现出细腻又粗粝,复杂、宏大,且富于律动的面貌。据说,翻译他作品的英语译者之所以获得翻译奖,是因为被评论家认为“发明了一种克拉斯诺霍尔卡伊式的英语”。
《仁慈的关系》
《仁慈的关系》是匈牙利作家克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛的中短篇小说集,收录了包括其代表作《茹兹的陷阱》《理发师的手》在内的八个故事。他的作品常常被归入后现代派小说,因为其句型结构怪异,地点含糊,意思难以捉摸,情节跳跃性极强,结构常常呈放射性,叙事者总是模糊不清,结局充满神秘意味。除此之外,余泽民老师为作品所作的序也十分精彩,不仅详细讲述了作者的创作历程,也用基于自身经历的第一手资料剖析了拉斯洛那近乎疯狂的“中国情结”,毫无疑问,这将拉近读者和作品之间的距离。
《晨与夜》
一个孩子诞生。他将被命名为约翰尼斯。他会成为一名渔夫。
一位老人逝世。他的名字叫约翰尼斯。他曾是一名渔夫。
以初生为晨,寂灭为夜,在晨与夜的两端,小孩/老人约翰尼斯的漫长一生微缩成一日时光:始于小约翰尼斯的父亲奥拉在妻子分娩时的思绪,终于老约翰尼斯注视着自己的棺椁缓缓下葬。
恋爱,劳作,养育,清晨料理台上未满的烟灰缸和咖啡杯,凡人岁月的种种瞬间与日常之物,此刻被“存在”赋予庄严闪亮的意义。
日月往复,万物流变,生命轮转。
永恒如一日。

《世界在前进》
本书是匈牙利作家克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛沉淀近三十年后出版的写作生涯第二部短篇小说集,收录他短篇创作,其中包括一篇正文全部留白的文本。在这部有意打破所有传统、挑战语言极限的实验性短篇集里,尼采、9·11、加加林的幽灵一一闪现,横跨整个世界版图的当代生活图景次第展开,读者要面对的,是一个充斥着千禧后人类精神症候的文字迷阵。这个世界在前进吗?是的,但不是以你我所料想的方式。
《温克海姆男爵返乡》
六十五岁的温克海姆男爵在其流亡地布宜诺斯艾利斯欠了一大笔赌债,在人生的暮年决定回到他所出生的匈牙利外省小城,希望与少时的恋人玛丽卡重聚。城里的居民听说男爵即将返乡,以为他拥有巨额财富,并打算将这些财富捐献给小城。无休止的流言蜚语、骗子和当地政客的风波,勾勒出小城既单调又荒诞的生活场景。与此同时,教授——一位在苔藓研究领域蜚声国际、学识渊博的著名科学家,隐居在城郊荒芜之地的棚屋里,试图通过思想免疫训练让自己抵御侵害。壮观的场面不断上演,死亡和深渊若隐若现,直到最后厄运降临到毫无防备的小城居民身上……

《撒旦探戈》
克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛(1954―),匈牙利当代很重要的作家之一,2015年曼布克靠前奖得主,囊括了包括科舒特奖、共和国桂冠奖、马洛伊奖、尤若夫·阿蒂拉奖、莫里茨·日格蒙德奖、阿贡艺术奖在内的几乎所有重要的匈牙利文学奖项,并于2014年获得美国文学奖。对中国文化有浓厚的兴趣,曾游访中国,著有多部关于中国与东方文化的作品。有名导演拉尔·贝拉几乎所有的作品都改编自其作品。由其代表作《撒旦探戈》改编的同名电影亦是电影目前不朽的经典。
《反抗的忧郁》
拉斯洛是匈牙利著名编剧和小说家,代表作品包括《撒旦的探戈》《战争与战争》《反抗的忧郁》等。1985年,他的处女作《撒旦探戈》在文坛备受赞誉。1987年,拉斯洛凭借德国文化交流基金会的奖金移居柏林,并在那里获得了国际文学圈的关注。1993年,拉斯洛凭借小说《反抗的忧郁》获得德国年度文学作品奖。 1994年,拉斯洛与匈牙利导演贝拉?塔尔合作改编的7小时史诗电影《撒旦探戈》,成为了电影上的经典作品。90年代末与汉学家妻子结婚以后,他曾频繁访问蒙古、中国和日本,并于这一时期出版了《乌兰巴托的囚犯》《战争与战争》《西王母的下凡》等经典作品。 2004年,拉斯洛获得科苏特奖——匈牙利最重要的文学奖。 2015年,拉斯洛获得布克国际文学奖。 译者简介: 余泽民是旅匈作家、翻译家,北京第二外国语学院特聘讲课教授。翻译匈牙利作品二十余部,包括克拉斯诺霍尔卡伊《撒旦探戈》《粉刺的关系》,凯尔泰斯《船夫日记》《另一个人》,马洛伊《烛烬》《一个市民的自白》,艾斯特哈兹《赫拉巴尔之书》《一个女人》,萨博《鹿》,纳达什《平行故事》,马利亚什《垃圾日》等。著有长篇小说《纸鱼缸》《狭窄的天光》,中篇小说集《匈牙利舞曲》,文化散文《咖啡馆里看欧洲》《碎欧洲》等。荣获中山文学奖、吴承恩长篇小说奖(翻译类),以及匈牙利政府颁发的“匈牙利文化贡献奖”。
《仁慈的关系》
拉斯洛是匈牙利著名编剧和小说家,代表作品包括《撒旦的探戈》《战争与战争》《反抗的忧郁》等。1985年,他的处女作《撒旦探戈》在文坛备受赞誉。1987年,拉斯洛凭借德国文化交流基金会的奖金移居柏林,并在那里获得了国际文学圈的关注。1993年,拉斯洛凭借小说《反抗的忧郁》获得德国年度文学作品奖。 1994年,拉斯洛与匈牙利导演贝拉?塔尔合作改编的7小时史诗电影《撒旦探戈》,成为了电影上的经典作品。90年代末与汉学家妻子结婚以后,他曾频繁访问蒙古、中国和日本,并于这一时期出版了《乌兰巴托的囚犯》《战争与战争》《西王母的下凡》等经典作品。 2004年,拉斯洛获得科苏特奖——匈牙利最重要的文学奖。 2015年,拉斯洛获得布克国际文学奖。 译者简介 余泽民 旅匈作家、翻译家,北京第二外国语学院特聘讲课教授。翻译匈牙利作品二十余部,包括克拉斯诺霍尔卡伊《撒旦探戈》,凯尔泰斯《船夫日记》《另一个人》,马洛伊《烛烬》《一个市民的自白》,艾斯特哈兹《赫拉巴尔之书》《一个女人》,萨博《鹿》,纳达什《平行故事》,马利亚什《垃圾日》等。著有长篇小说《纸鱼缸》《狭窄的天光》,中篇小说集《匈牙利舞曲》,文化散文《咖啡馆里看欧洲》《碎欧洲》等。荣获中山文学奖、吴承恩长篇小说奖(翻译类),以及匈牙利政府颁发的“匈牙利文化贡献奖”。 康一人 毕业于北京外国语大学匈牙利语专业,获硕士学位。现就职于中国国际广播电台匈牙利语部,曾参与编纂《汉语匈牙利语分类词典》。
《晨与夜》
【作者简介】约恩·福瑟(Jon Fosse) 2023年诺贝尔文学奖得主,北欧地区樶重要的在世作家之一,挪威作家、戏剧家、诗人,被誉为“新易卜生”“新品特”“21世纪的贝克特”。他是诺贝尔文学奖历上第一位用新挪威语(Nynorsk)写作的获奖者,也是当代欧美剧坛樶负盛名、作品被搬演次数樶多的在世剧作家。1983年,福瑟以小说处女作《红与黑》出道,四十年来主要作品包括戏剧《而我们将永不分离》《有人将至》《吉他男》《一个夏日》《秋之梦》《死亡变奏曲》和《我是风》等,小说代表作“七部曲”(《第二名字:七部曲I-II》《我是另一个:七部曲III-V》《新的名字:七部曲VI-VII》)、“三部曲”(《醒来》《奥拉夫的梦》《疲倦》)、《晨与夜》等。【译者介绍】邹鲁路上海戏剧学院教师。戏剧研究者,译者,戏剧构作与文学顾问。国内第一个对福瑟作品进行研究与译介的学者。
《世界在前进》
克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛(Krasznahorkai László,1954— ),匈牙利当代最重要的作家之一,一九五四年生于匈牙利贝凯什州。一九八五年出版首部长篇小说《撒旦探戈》,备受文坛赞誉。一九八六年首部短篇小说集《仁慈的关系》问世,一九八七年移居德国柏林,一九八九年出版长篇小说《反抗的忧郁》,该小说于一九九三年获得德国年度文学作品奖。 二○○四年,拉斯洛获得匈牙利最重要的文学奖项科苏特奖,二○一五年被授予国际布克奖,成为首位获此殊荣的匈牙利作家。 拉斯洛的多部作品已被匈牙利著名导演贝拉·塔尔改编为电影,由其代表作《撒旦探戈》改编的同名电影是电影上不朽的经典。 《世界在前进》首次出版于二○一三年,是拉斯洛写作生涯中的第二部短篇小说集,英译本入围二○一八年国际布克奖短名单。
《温克海姆男爵返乡》
"【作者简介】 克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛(Krasznahorkai László,1954— ) 匈牙利当代最重要的作家之一,被称作“匈牙利启示录大师”“卡夫卡与福克纳的综合体”“麦尔维尔的继承人”“最神秘的欧洲反乌托邦艺术家”。 诺奖评奖委员会称,这位以反乌托邦和后现代小说闻名的71岁作家是“一位伟大的史诗作家,承袭从卡夫卡到托马斯·伯恩哈德的中欧传统,并以荒诞主义和怪诞的夸张为特征。但他的才华还不限于此,他还将目光投向东方,采用了一种更加深沉和精细的基调”。 出生于匈牙利的小镇久洛,小说中也经常以匈牙利的小镇酒馆为场景。风格以复杂的长句和后现代的结构形式见长。 代表作《撒旦探戈》《反抗的忧郁》《战争与战争》《温克海姆男爵返乡》等。 【译者简介】 余泽民 作家、翻译家,现为北京第二外国语学院欧洲学院特聘教授。译有凯尔泰斯·伊姆莱、马洛伊·山多尔、艾斯特哈兹·彼得、纳道什·彼得、克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛等匈牙利作家的代表作,著有《纸鱼缸》《狭窄的天光》《匈牙利舞曲》《碎欧洲》等。 曾获匈牙利政府颁发的“匈牙利文化贡献奖”,被誉为“当代匈牙利文学的中国声音”。 与克拉斯诺霍尔卡伊的深厚友谊长达33年,是好译者与好作者宿命式的相遇。"

《撒旦探戈》
《反抗的忧郁》
《仁慈的关系》
《晨与夜》
《世界在前进》
《温克海姆男爵返乡》
【注】本套装以商品标题及实物为准,因仓位不同可能会拆单发货,如有需要购买前可联系客服确认后再下单,谢谢!

《撒旦探戈》

商品参数
基本信息
出版社 译林出版社等
ISBN 9787544754781
条码 9787544754781
编者 (匈)克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛(Krasznahorkai Laszlo) 著;余泽民 译等
译者
出版年月 2017-07-01 00:00:00.0
开本 32开
装帧 精装
页数 375
字数
版次 1
印次 1
纸张
商品评论

暂无商品评论信息 [发表商品评论]

商品咨询

暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]