暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
雪莱是英国文学史上最有才华的抒情诗人之一,创作的诗歌节奏明快,洋溢着积极的乐观主义精神,表达了对美好生活的向往和追求。雪莱的诗歌是“烈火和清风”,兼具革命的热情与自然的美感,意境优美,激情洋溢,描写精微,而且充满了音乐感。本书收录了雪莱最杰出和最具代表性的诗歌作品,包括《颂歌》《西风颂》《致云雀》《爱的哲学》等。《雪莱诗选》也是著名翻译家江枫的代表译作,首版在1980年出版之初,就在广大诗歌读者中引发热烈反响,受到艾青、臧克家、卞之琳等著名诗人的喜爱。本书稿为人民文学出版社独家译本。
作者
雪莱(1792—1822)英国十九世纪伟大的浪漫主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、剧作家和改革家。雪莱八岁即开始写诗,在短短不足三十周岁的人生中,创作出了无数享誉世界的名篇。《不列颠百科全书》评价说,他“在一个伟大的诗的时代,写出了最伟大的抒情诗剧、最伟大的悲剧、最伟大的爱情诗、最伟大的牧歌式挽诗,以及一整批许多人认为就其形式、风格、意象和象征性而论,都是无与伦比的长诗和短诗。”
译者
翻译家江枫
江枫,原名吴云森,诗人、学者、翻译家,1929年7月30日出生于上海,祖籍安徽歙县。曾就读于西南联大附中、清华大学外文系和北京大学中文系。
在西南联大附中就读时,江枫从林语堂编的中学课本上第一次读到雪莱的诗《爱的哲学》。后来,又从旧书摊上购得口袋本的英文版《雪莱诗选》,其中的每一首诗都深深吸引着他。“这些诗,在一个少年的心上,有些,似和煦的清风,有些,似晶莹的晨露,有些,似炽热的火种,不禁诱发了我要一窥全豹的愿望,也使我逐渐萌动了尝试着加以翻译的念头。”
1946年秋,江枫考入清华大学,在外文系,他从盛澄华学法语,从曹靖华学俄语,从罗念生读古希腊戏剧,从邓以蛰读哲学概论,还从金岳霖学过逻辑……江枫说:“他们虽然未必都有博士、硕士之类的学位,却个个都是确有真才实学,不容他人在自己头脑里跑马的学者。”
1949年2月,在迎接北平解放的活动告一段落后,吴云森便改名江枫投笔从戎,解放战争时,他的行军背包里也总是背着牛津大学版的《雪莱诗全集》,他的汉译《雪莱诗选》初稿,“只是利用军人生活有限余暇试译的积累”。江枫之所以翻译雪莱,是因为他喜欢上雪莱,他为雪莱其人正直、善良、执着理想、历尽坎坷而不改其志的人格魅力所吸引。
1980年,江枫倾注三十年心血翻译的第一本《雪莱诗选》问世,这一译本在读书界引起了热烈反响,受到艾青、臧克家等大诗人的推崇。此后,他翻译的《狄金森诗选》也受到广泛赞誉,成为中国全面介绍这位美国现代女诗人的第一人,对我国的狄金森研究具有开创性的贡献。江译狄金森最接近狄金森原诗:质朴、洁净、清丽,也少有误译。
江枫译诗,被认为是中国翻译界已达到新水平的标志。他译的雪莱诗句“如果冬天来了,春天还会远吗?”鼓舞了无数身处逆境中的人们;他译的狄金森诗句“昨天已经古老”,既有催人奋进的激动和喜悦,又饱含时空沧桑的纵深感,被认为是“前无古人,不可重复”,至今仍被许多作家、诗人当作篇章标题引用。
江枫认为,翻译,并不只是对照原文转换文字,而首先要深入了解诗人,包括诗人生活的时代、思想情感、审美趣味、艺术抱负,等等。江枫说,翻译哪个诗人,就应该成为研究那个诗人的专家。他的“文学翻译,形似而后神似”论对中国翻译界影响巨大。1995年,江枫获得“彩虹翻译终身成就奖”;2011年,他又获“中国翻译文化终身成就奖”,是迄今我国仅有的一位一生两获终身成就奖的学者和翻译家。
2017年10月17日,江枫先生在北京逝世。
目录
译本序
写在布雷克耐尔
无题——1814年4月
致哈莉特
致玛丽·伍尔斯顿克拉夫特·葛德文
无常
死亡
夏日黄昏墓园——格洛斯特郡里奇莱德
致——
无题
日落
赞智力美
勃朗峰
玛丽安妮的梦
致歌唱的康斯坦西亚
坚强的雄鹰
致大法官
给威廉·雪莱
悼范妮·葛德文
无题
死亡
哦,如果有辆白云的轻车属于我
撒旦挣脱了锁链
给狱中归来的朋友
给一位批评家
奥西曼迭斯
十四行:致尼罗
逝
给玛丽
一朵枯萎的紫罗兰
尤根尼亚山中抒情
歌
召苦难
无题
樵夫和夜莺
十四行:无题
苍天颂
西风颂
告诫
印度小夜曲
致索菲亚
致威廉·雪莱
致威廉·雪莱
致玛丽·雪莱
致玛丽·雪莱
随我去林莽深处
合一的灵魂
爱的哲学
欢乐的诞生
断章:爱是今天的一切
断章:两个年轻情侣可悲的故事
断章:是否在某个更光辉的星球
断章:迄今已经足够
含羞草
海的幻景
云
致云雀
自由颂
给——
阿列苏莎
普洛瑟平之歌
阿波罗之歌
潘之歌
问
两个精灵:一则寓言
那不勒斯颂
秋:挽歌
死亡
夏和冬
饥饿塔楼
十四行
给一位评论家
晚安
俄耳甫斯
久远的往昔
啊,这不是我曾设想过的人生
弥尔顿的精魂
灿烂太阳尚未升起的明光
年岁的挽歌
给夜
时间
无题
阿拉伯歌词仿作
致艾米莉亚·维维亚尼
逃亡者
给——
歌
无常
阿乔拉
哀歌
忆
致爱德华·威廉斯
致——
致——
喜歌
赞婚曲
赞婚曲又一稿
爱、希望、欲望和恐惧
为《希腊》写的几个片段
我不愿为王
吉妮芙拉
黄昏:比萨马勒桥
泛舟塞奇奥河
音乐
十四行:致拜伦
哀济慈
断章:我曾以为
明天
短章
断章:流浪者
祖卡
女催眠师与病人
一盏明灯破碎
致珍妮
明天
致珍妮:邀请
致珍妮:回忆
比萨附近的卡辛松林
致珍妮:并赠吉他
悲歌
写在勒瑞奇海湾
我们重逢和分别时不同
小岛
墓志铭
猫
致月光
孤独者
爱的玫瑰
致星辰
致玛丽
魔鬼出行
黄昏:致哈莉特
致艾恩丝
致我心中的女皇
长诗三首
暴政的假面游行
阿多尼
生命的凯旋
| 基本信息 | |
|---|---|
| 出版社 | 人民文学出版社 |
| ISBN | 9787020197668 |
| 条码 | 9787020197668 |
| 编者 | (英)雪莱 著 |
| 译者 | |
| 出版年月 | 2026-01-01 00:00:00.0 |
| 开本 | 其他 |
| 装帧 | 精装 |
| 页数 | 479 |
| 字数 | |
| 版次 | 1 |
| 印次 | |
| 纸张 | |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]