暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
极见功力的语言学研究
要想读懂严复,“科学”是一个关键词。“科学”在现代汉语中是science的译词,而严复开始翻译著述的1895年,汉语中还没有这个词。严复对science如何理解,想用哪个汉语词汇表述出来,这是本书旨在探讨的问题。作者采用“关键词读书法”,从严复的译作、著述中找出所有表达science意义的词语,按照时间顺序排列成表;如果是译文,再找出原文相对应的部分,在此基础之上进行分析。
沈国威 1978年毕业于黑龙江大学日语系,1979年进北京外国语大学硕士研究生课程学习,毕业后在北京语言学院工作。1985年10月赴日留学,先后在大阪外国语大学、大阪大学深造,获博士学位。现任日本关西大学外国语学部教授,南京大学学衡研究院讲座教授。主要研究方向为:中日近代词汇交流史、现代汉语词汇形成史、中日词汇比较研究、对外汉语词汇教学。著有《近代日中语汇交流史》(日文,1994,改订新版2008),编著有《新尔雅及其词汇》(1995)、《遐迩贯珍》(附解题?索引)(2005,日文版2004)、《六合丛谈》(附解题?索引)(2006,日文版1999)、《近代中日词汇交流研究》(2010)等。
...
| 基本信息 | |
|---|---|
| 出版社 | 凤凰出版社 |
| ISBN | 9787550625815 |
| 条码 | 9787550625815 |
| 编者 | 沈国威 著 |
| 译者 | -- |
| 出版年月 | 2025-09-01 00:00:00.0 |
| 开本 | 16开 |
| 装帧 | 精装 |
| 页数 | 312 |
| 字数 | 233 |
| 版次 | 1 |
| 印次 | 1 |
| 纸张 | |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]