暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
本书以超文本为视角,全面分析了网络翻译的理论基础、技术应用、实践策略和传播模式。理论层面,本书将超文本理论引入翻译研究领域,重新审视翻译的本质与其作用;技术层面,本书详细介绍了超文本环境下的关键技术,如术语搜索、语言数据处理和大语言模型的应用;实践层面,本书深入探讨了超文本给传统翻译带来的挑战,并分析了平行文本在网络翻译中的实际应用;传播层面,本书提出了一套基于“锚点”“超链接”和“节点”的创新传播策略。本书不仅为网络翻译领域提供了系统的理论框架和实践指南,有助于推动翻译学科的发展,还为翻译教育和行业实践带来了新的视角和方法。同时,在数字化时代,本书对促进跨文化交流与全球知识共享具有重要意义。
胡英花,女,燕山大学外国语学院讲师,研究方向为翻译学、翻译教学,长期从事超文本视角下的翻译理论、实践、教学和技术研究,目前主持或参与省部级教学或科研项目4项、厅局级3项、校级8项,发表学术论文10余篇。
张志云,男,燕山大学外国语学院讲师,河北省科技英语协会理事,研究方向为翻译学、翻译教学,目前参与国家社科基金中华学术外译项目1项,主持省级教改项目2项,主持或参与厅级教学或科研项目4项、校级5项,出版译著2部,发表学术论文10余篇,并荣获多个国家级、省级翻译奖项。
第一章 绪论
第一节 翻译的“网络化”转向
第二节 网络翻译研究的现状、局限与发展趋势
第三节 超文本:网络翻译研究的新视角
第二章 超文本相关理论梳理
第一节 超文本的定义、结构与特征
第二节 超文本的文学学视角
第三节 互联网条件下文字宇宙的实现与增强
小结
第三章 超文本对传统翻译的挑战
第一节 超文本对传统翻译理论的挑战
第二节 超文本对传统翻译技术的挑战
第三节 超文本对传统翻译实践的挑战
第四节 超文本对传统翻译传播的挑战
小结
……
| 基本信息 | |
|---|---|
| 出版社 | 燕山大学出版社 |
| ISBN | 9787576108309 |
| 条码 | 9787576108309 |
| 编者 | 胡英花,张志云 著 著 |
| 译者 | -- |
| 出版年月 | 2025-07-01 00:00:00.0 |
| 开本 | 16开 |
| 装帧 | 平装 |
| 页数 | 205 |
| 字数 | 170000 |
| 版次 | 1 |
| 印次 | 1 |
| 纸张 | |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]