暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
她的诗,是灵魂的高歌,也是生活的低吟。她的诗,有对苍茫世界的叩问,也有对当下自我的反思。她的诗,在汉语里诞生,在英文中萌发新芽。翻开此书,体验当代诗歌的语际穿梭。
本书为李爽的个人诗集《彼岸花园》的英译本。《彼岸花园》收录作者2019年至2023年创作的百余首诗歌作品,按创作时间和主题分为三辑,分别是:立风的歌、芦苇丛、我的彼岸花园。这些作品以短诗为主,文字凝练,跳跃性强,具有音乐的节奏感和流动感。 作者将诗歌视为一种随想、一种态度,用诗歌来记录生活、抒发情感以及表达对人生的哲学思考。
Li Shuang, a native of Jinan City of Shandong Province, pen-named Li Feng and Nan Quan. She graduated from Shanghai University of Finance and Economics. She has been a researcher, thinker and practitioner who is enthusiastic about philosophy, poetry and art, and is committed to integrating them with cultural industries. She has served as a university lecturer, corporate financial director and has been a leader in a group enterprise for many years. She began to create oil paintings in 2011. In 2019, she published Night Light: Art, Philosophy, Life: Conversations between Li Shuang and B. Vermander, held an art exhibition in Lens, France, and began to write poetry. (李爽,笔名立风、南泉,山东济南人。毕业于上海财经大学。历任大学讲师、企业财务总监,多年担任集团企业领导人。2011年开始油画创作。2019年出版《夜光:艺术·哲学·生命——李爽、魏明德对谈录》;同年在法国朗斯举办画展,并开始诗歌创作。2024年出版个人诗集《彼岸花园》。)Li Zhengshuan, professor at School of Foreign Studies in Hebei Normal University, PhD of Peking University, Honorary doctorate of University of Stirling, PhD supervisor. He has published many translation books of English translation of Mao Zedong’s poems, Yuefu poems, Tsangyang Gyatso’s poems, Tibetan gnomic verses including Sakya Gnomic Verses, Geldan Gnomic Verses, Gnomic Verses about Water and Tree and Cultivation of Kings.(李正栓,北京大学文学博士,英国斯特灵大学荣誉博士,河北师范大学外国语学院教授、博士生导师。翻译经验丰富,近年来从事毛泽东诗词英译、乐府诗英译、河北戏曲名剧选译、藏族格言诗英译、《国王修身论》英译、《格丹格言》英译、《水树格言》英译、《萨迦格言》英译、仓央嘉措诗歌英译等。)
目 录ForwordSongs of Li FengReed ThicketMy Garden Beyond the Shore
| 基本信息 | |
|---|---|
| 出版社 | 华东师范大学出版社 |
| ISBN | 9787576061826 |
| 条码 | 9787576061826 |
| 编者 | 李爽 著,李正栓 译 著 |
| 译者 | 李正栓 |
| 出版年月 | 2025-09-01 00:00:00.0 |
| 开本 | 32开 |
| 装帧 | 精装 |
| 页数 | 201 |
| 字数 | 145000 |
| 版次 | 1 |
| 印次 | |
| 纸张 | |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]