暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
《蒙古秘史新译并注释》
札奇斯钦的《蒙古秘史新译并注释》是20世纪蒙古学研究的集大成之作
▲精准还原了《秘史》原文,提供了蒙汉语言接触研究的范本
札奇斯钦深谙蒙古语的语言逻辑,又兼具跨文化学术训练的严谨性。他以语音与语义的交叉验证和文化符号的语境化解读,重构了蒙文原典的语言形态,还原了其原生语义。
▲“蒙汉双语互译的里程碑”
译文精准与意境兼顾,既能捕捉蒙文原典的微妙语义,又能以汉语文言的精炼性传递其神韵。
▲注释体系兼具史学考辨与文化阐释双重奠基的学术价值
在史学考辨方面,以史源学的重构,揭示了《秘史》并非仅是记录史实,而是构建民族共同体的合法性叙事;以历史地理的实证,针对争议地望,通过蒙古语词根解析,为考古研究提供了语言学锚点。
在文化阐释方面,制度独立性的论证、符号系统的解码是札奇斯钦著作中无法被岁月蒙尘的亮点,其注释不仅是史料的补遗,更是方法论的重构。可以说,通过语言学与历史学的“互证”、符号学与人类学的洞见,札奇斯钦将《秘史》从“元朝开国史料”升格为“蒙古族文明的精神密码”。
▲该书不仅是学术工具,更是一部唤醒草原文明记忆的史诗
在全球化与本土化交织的今天,它提醒我们:历史研究的意义。
《蒙古秘史新译并注释》
《蒙古秘史》与《蒙古黄金史》《蒙古源流》合称有关蒙古历史的三大经典。《蒙古秘史》成书于13世纪中叶,是最早用畏兀蒙古文写成的历史文献和文学作品,生动记述了蒙古人的起源和成吉思汗、窝阔台汗时期的事迹,尤其是重点记载了成吉思汗早年的艰难经历、在战乱中壮大势力、统一蒙古高原、建立蒙古汗国、收服畏兀儿、南征金夏等历史事迹,以及成吉思汗及其母亲诃额仑、王罕、札木合、塔阳汗、合撒儿和“四杰”“四狗”等众多人物的言行,为研究蒙古早期的历史、社会、文学、语言提供了宝贵的资料,是研究蒙古社会发展史的最重要典籍,也是世界历史和文学宝库的珍贵典籍。《蒙古秘史》因元朝皇室规定“事关秘禁,非可令外人传”,蒙古文原本已失传,现存的是明初的“汉译蒙音本”,称为《元朝秘史》。
札奇斯钦在20世纪五六十年代曾与姚从吾费时七八年时间作《汉译蒙音元朝秘史新译并注释》,1975年他又重新译注,于1978年出版。《蒙古秘史新译并注释》以《元朝秘史》为基础,将其还原为蒙古文,再翻译成汉文,并根据元朝的历史事实、蒙古的风俗和中外学者的研究进行注释,具有很高的史学价值。此次出版改正了原版本的标点、错字和引文等勘误处,规范了专有名词的体例,并修订了部分蒙古文罗马字的转写方式。
《蒙古黄金史译注》
《蒙古黄金史》的蒙古文原意是“记载古代(蒙古)可汗们的源流,并建立国家纲要的黄金史纲”。编著者罗卜桑丹津为清代乾隆年间博学的喇嘛,成书时间在1649年至1736年之间。原书未分章节,以著者短序和印度、西藏诸王世系开篇,接着写孛儿帖·赤那及其后裔之繁衍,孛端察儿至成吉思汗之诞生,成吉思汗一生及其谱系,斡歌歹(窝阔台)至妥欢·帖木儿诸可汗简史,达延汗以前蒙古诸可汗,达延汗至林丹汗败亡,并记成吉思汗和达延汗之后裔,全书以跋结束。《蒙古黄金史》迻录了《蒙古秘史》282节中的233节,并补充《蒙古秘史》所没有的蒙古史料,具有珍贵的史料、文学和民俗学价值。
《蒙古黄金史译注》由札奇斯钦费时四年多于1962年译成初版,1978年修订再版。全书共分为两大部分。第一部分《〈蒙古黄金史〉与〈蒙古秘史〉之间关系及其异同》。《蒙古黄金史》从成吉思汗的祖先到斡歌歹(窝阔台)可汗时代的传说与历史,内容与《蒙古秘史》有许多章节大致相同,本书略去完全重复的部分,仅保留《黄金史》中所有而《蒙古秘史》中所无的部分,同时考据两书内文章节之关联及内容记述有出入之处,并对蒙古的神话及后人加入的传说进行探讨。第二部分《自斡歌歹可汗至林丹汗的历史》,翻译和注解了斡歌歹可汗至17世纪林丹汗之间的历史,并使用蒙古文的各种史料进行补充考证。关于明代蒙古的历史,汉文资料相当匮乏,本书为研究蒙古史极具价值之史料。此次出版改正了原版本的标点、错字和引文等勘误处,规范了专有名词的体例,并修订了部分蒙古文罗马字的转写方式。
《蒙古秘史新译并注释》
札奇斯钦(1915—2009),著名蒙古学家,汉名于宝衡。1915年生于北京,祖籍内蒙古原卓索图盟喀喇沁右旗王爷府大营子(今内蒙古自治区赤峰市喀喇沁旗王爷府镇)。1933年考入北京大学政治系,师从姚从吾研究蒙古政治史。1938年赴日本早稻田大学大学院留学,得到白鸟库吉、乌居龙藏、矢野仁一等北亚史专家指教,并结识小林高四郎等学人。1939年回国。1949年移居台湾后,潜心研究辽金元史,致力于蒙古历史、语言、文化、民俗研究。1957年任台湾政治大学民族社会系(边政系)系主任、研究所所长;1958年兼任台湾大学历史系教授。1972年赴美,任美国杨百翰大学历史系教授,兼任英国伦敦大学亚非学院研究教授、日本东京外国语大学研究教授、德国波恩大学中亚学院研究教授。用汉、蒙、英、日等多种文字著述,学术著作颇丰。著有《蒙古之今昔》《蒙古与西藏历史关系之研究》《蒙古文化与社会》等专著十余部,译著有《蒙古秘史新译并注释》《蒙古黄金史译注》等,还撰有《说旧〈元史〉中的“秃鲁花”与〈元朝秘史〉中的“土儿合黑”(散班)》等中文论文九十篇、英文论文四十三篇。
《蒙古黄金史译注》
札奇斯钦(1915—2009),著名蒙古学家,汉名于宝衡。1915年生于北京,祖籍内蒙古原卓索图盟喀喇沁右旗王爷府大营子(今内蒙古自治区赤峰市喀喇沁旗王爷府镇)。1933年考入北京大学政治系,师从姚从吾研究蒙古政治史。1938年赴日本早稻田大学大学院留学,得到白鸟库吉、乌居龙藏、矢野仁一等北亚史专家指教,并结识小林高四郎等学人。1939年回国。1949年移居台湾后,潜心研究辽金元史,致力于蒙古历史、语言、文化、民俗研究。1957年任台湾政治大学民族社会系(边政系)系主任、研究所所长;1958年兼任台湾大学历史系教授。1972年赴美,任美国杨百翰大学历史系教授,兼任英国伦敦大学亚非学院研究教授、日本东京外国语大学研究教授、德国波恩大学中亚学院研究教授。用汉、蒙、英、日等多种文字著述,学术著作颇丰。著有《蒙古之今昔》《蒙古与西藏历史关系之研究》《蒙古文化与社会》等专著十余部,译著有《蒙古秘史新译并注释》《蒙古黄金史译注》等,还撰有《说旧〈元史〉中的“秃鲁花”与〈元朝秘史〉中的“土儿合黑”(散班)》等中文论文九十篇、英文论文四十三篇。
《蒙古秘史新译并注释》
《蒙古黄金史译注》
【注】本套装以商品标题及实物为准,因仓位不同可能会拆单发货,如有需要购买前可联系客服确认后再下单,谢谢!
基本信息 | |
---|---|
出版社 | 东方出版中心 |
ISBN | 9787547325223 |
条码 | 9787547325223 |
编者 | 札奇斯钦 译注 译 |
译者 | |
出版年月 | 2025-08-01 00:00:00.0 |
开本 | 32开 |
装帧 | 精装 |
页数 | 416 |
字数 | 290000 |
版次 | 1 |
印次 | 1 |
纸张 |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]