暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
书中收录上世纪30年代至60年代的流行歌曲,如《五月的风》《天涯歌女》《苏州河边》《慈母心》《夜来香》《南屏晚钟》《我在你左右》等35首歌曲,这些歌曲大多又是电影插曲。有些歌至今传唱,回味无穷。通过著名翻译家、诗人吴钧陶先生的再创作,让中国流行歌曲走出国门,走向世界,因为音乐无国界,让外国人喜欢中国歌曲,让外国人了解中国文化又多了一个窗口。
吴钧陶,1927年4月生,祖籍安徽贵池,笔名纸囚一世,中国著名诗人、文学翻译家。少年时期因患骨结核导致右腿残疾并辍学,坚持自学英语。1952年开始担任编辑工作,历任上海太平洋出版社、上海平明出版社、上海新文艺出版社、上海文艺出版社、人民文学出版社上海分社、上海译文出版社编辑。1988年从上海译文出版社退休。曾担任中国现代格律诗学会理事、上海翻译家协会理事,现为中国作家协会、上海市作家协会会员、上海翻译家协会会员。创作有诗文集多种,包括《吴钧陶短诗选》(中英对照);传记《药渣》;译作有中译英《鲁迅诗词选译》《杜甫诗英译一百五十首》等,编译《唐诗三百首新译》等,英译中《圣诞欢歌》《爱丽丝奇境历险记》《爱丽丝镜中奇遇记》等,主编《马克·吐温十九卷集》获第十四届中国图书奖;1996年荣获首届上海图书节组委会年度“上海十大藏书家”荣誉称号;2003年荣获中国翻译工作者协会“资深翻译家”荣誉称号;2022年11月荣获上海市民诗歌节“杰出贡献奖”。
谢丰年,上海人,新晋80后作家、编剧、演员。年轻时为谋生计在上海滩打过各类杂工,如机场报关、超市理货、酒店销售、足球教练、电视台跑龙套等各个领域。早期的“大上海历险记”为他以后的写作提供了素材,所以他常戏称自己为“马克·吐温”。
前言 吴钧陶
五月的风(The Winds of May)
天涯歌女(A Singsong Girl at the Remotest Corner)
玫瑰玫瑰我爱你(Rose Rose I Love You)
永远的微笑(The Everlasting Smile)
蔷薇处处开(Roses Blowing Everywhere)
夜来香(Tuberose)
前程万里(The Brilliant Prospect)
慈母心(A Loving Mother's Heart)
合家欢(Whole Family Reunion)
凤凰于飞(The Phoenixes Flying)
哪个不多情(Who is Not Craving for Love)
香格里拉(Shangri-La)
夜上海(Shanghai Shines Every Night)
苏州河边(By the Suzhou Riverside)
重逢(Meet Again)
魂萦旧梦(Lost in a Reverie)
诉衷情(Laying My Heart Bare)
岷江夜曲(A Nocturne of Minjiang River)
……
基本信息 | |
---|---|
出版社 | 上海远东出版社 |
ISBN | 9787547621363 |
条码 | 9787547621363 |
编者 | 谢丰年 编著 编 吴钧陶 译 译 |
译者 | 吴钧陶 |
出版年月 | 2025-07-01 00:00:00.0 |
开本 | 32开 |
装帧 | 平装 |
页数 | 179 |
字数 | 145000 |
版次 | 1 |
印次 | 1 |
纸张 |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]