暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
本书结合当前读图时代背景对中国典籍多模态翻译进行系统研究。首先从中国典籍对外译介的困境和挑战出发,论述图文结合的多模态翻译形式对在异域环境中传播中国典籍的重要价值和意义。然后剖析中国典籍多模态翻译的实质、分析其翻译过程,提出中国典籍多模态翻译的多元评价标准,再结合当前图文书、漫画、视频动画等各类典籍多模态翻译实践,通过大量案例,探析中国典籍多模态翻译策略,考察典籍多模态翻译所使用的模态资源类型及呈现方式,详细归纳阐述翻译过程中基于图像信息的具体语言转换策略。在此基础上辨析中国典籍多模态翻译过程中图文关系构建情况,探索中国典籍多模态翻译的多元主体合作模式。最后全面归纳中国典籍多模态翻译的具体实践方式,为其他中国典籍的多模态翻译实践和多模态翻译研究提供借鉴。本研究将以往典籍翻译研究中对语言的关注拓展到对非语言符号的运用,有助于扩充典籍翻译研究范围,书中丰富的实践案例不仅可以充实典籍多模态翻译研究语料,也可作为译者进行多模态翻译的参考资料。
第一章绪论第二章中国典籍多模态翻译概述第三章中国典籍多模态翻译策略第四章中国典籍多模态翻译中的图文关系构建第五章中国典籍多模态翻译的跨界合作模式第六章多模态翻译个案分析第七章结语
基本信息 | |
---|---|
出版社 | 南京大学出版社 |
ISBN | 9787305284748 |
条码 | 9787305284748 |
编者 | 龙明慧,吴静 著 |
译者 | -- |
出版年月 | 2024-09-01 00:00:00.0 |
开本 | 16开 |
装帧 | 平装 |
页数 | 288 |
字数 | 209 |
版次 | 1 |
印次 | |
纸张 |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]