热门搜索: 中考 高考 考试 开卷17
服务电话 024-23945002/96192
 

我为美而死:狄金森诗文录

编号:
wx1203357615
销售价:
¥75.65
(市场价: ¥85.00)
赠送积分:
76
数量:
   
商品介绍

1. 作者狄金森是美国现代主义诗歌的前驱之一,其隐居静思的生活方式,已经成为有精神追求者的榜样,其诗歌在中国影响很大,而其书信的译介还有所不足。本书将诗歌与书信巧妙地衔接起来,就构成了一大阅读亮点。2. 狄金森的书信是她幽居人生的一种表达方式,也是其诗学的展现。她沉浸在这样的方式中与外界联系,自由言说、放纵才情,处处点染着诗人的笔触。阅读她充满诗性敏感的书信,不仅可以了解诗人独特看待事物和表达思想的方式,还会将读者带入其广阔、深邃、强烈的精神世界中。3. 当代著名诗人、翻译家马永波精心翻译。他致力于西方现当代文学的翻译与研究。其风格保持了译者一贯的流畅、思辨性强兼具美感的特点。本书除适合一般诗歌爱好者欣赏阅读外,还可作为大专院校英语语言文学和翻译教学的参考书。

本书是由艾米莉·狄金森的诗歌和书信组成,其中精选了代表诗作124首,涵盖“生活”“自然”“爱情”“灵魂”“时间与永恒”五个主题,以俾读者对诗人作品的风格及建树有更理性的了解。而书信部分则是从诗人一生所写的1045封信件中遴选而成,按时间线编排,串联诗人独特的人生历程,揭示其个人隐秘的情感。这些书信有助于读者认知狄金森诗歌创作背后的逻辑和底色,对阅读和研究狄金森均有重要价值。

艾米莉·狄金森,美国女诗人,生前只发表了七首诗,死后作品才被集结出版。她在孤独中埋头写诗30年,其诗用平凡亲切的语言描写了爱情、死亡和自然。她遗留下来的1775首诗歌和大量信件显示出她是一个多情而有才智的女性。她的精美技巧使她的诗歌、信件与生活都成了艺术。 马永波,当代诗人、翻译家,文艺学博士后。20世纪80年代末致力西方现当代文学翻译与研究,是英美后现代主义诗歌的重要翻译家和研究者。出版译著《约翰·阿什贝利诗选》《惠特曼散文选》《我可以触摸的事物:史蒂文斯诗文录》《白鲸》等。杨于军,高级英语教师。1986年开始在《诗刊》《人民文学》《星星》 等发表作品,迄今翻译各类作品近七百万字,著有中英文诗集《冬天的花园》《拿鼠标的手变凉了》。

商品参数
基本信息
出版社 商务印书馆
ISBN 9787100226646
条码 9787100226646
编者 [美]艾米莉·狄金森 著 著 马永波 杨于军 选译 译
译者 马永波,杨于军
出版年月 2024-07-01 00:00:00.0
开本 其他
装帧 精装
页数 423
字数
版次 1
印次
纸张 70g胶版纸
商品评论

暂无商品评论信息 [发表商品评论]

商品咨询

暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]