热门搜索: 中考 高考 考试 开卷17
服务电话 024-96192/23945006
 

破碎的心

编号:
wx1202658098
销售价:
¥46.01
(市场价: ¥56.80)
赠送积分:
46
数量:
   
商品介绍

俄罗斯当代女性文学作为一种独立的体裁发端于20世纪80年代末90年代初,出现了很多很好的女性作家和各类体裁和题材的女性作品,近年来,俄罗斯女性文学创作与发展更是呈现出新方向、新形式和新思路,成为俄罗斯文学中不容忽视的一抹鲜艳色彩。
“俄罗斯当代女性文学作品集”作为长春大学俄语教师翻译团队获得教育部2019年中俄人文交流项目支持的系列成果之一,收录了俄罗斯作家协会中45位女性会员的45部作品,这些作家不仅是新老两代女性作家的代表,其中不乏很多母亲和女儿同时为女性作家的代表。在这些作品中,有很多作家描述了自己的亲身经历,提出了自己对现实世界人与人之间关系变化的看法,旨在引起读者对母性和亲情关系、情感教育、克服自身弱点和对理想信念不懈追求等问题的深入思考,还对不同时代女性之间复杂的亲情关系展开探索。
第一卷《破碎的心》收录了斯维特兰娜·瓦西连科、娜杰日达·阿日季辛娜等14部具有独特女性魅力和俄式风情的文学作品。

推荐:
★ “俄罗斯当代女性文学作品集”引自俄罗斯作家协会出版社出版的《母亲们和女儿们》,是我国文学和翻译界新世纪以来抢先发售引进的俄罗斯近期新出版的数量众多的当代女性文学作家的作品,反映俄罗斯当代女性文学创作的全貌和发展趋势,具有代表性。
★ 第一卷《破碎的心》收录了14个不同代际的俄罗斯女性作家的作品,其中不乏很多母亲和女儿同时为女性作家的代表。
★ 这些来自女性笔端的故事,是万千女性的爱、悲喜、远方,真切而鲜活,旨在引起读者的共鸣和思考。
★ 长春大学外国语学院院长、长白山学者特聘教授王金玲主编,专业译者团队非常不错重译,带来独特的文学体验。
★ 采用芬兰进口轻型纸,精致的凹凸设计+较小的开本,纺织与俄罗斯巡回画派的元素交织,实现文学阅读轻便性、美观性,可与你贴身相伴同行~

推荐给处于人生各个阶段的女性朋友,以及热爱女性文学、俄罗斯文学的朋友们!

本书是长春大学俄语教师翻译团队获得教育部2019年中俄人文交流项目支持的系列成果之一“俄罗斯当代女性文学作品集”中的第一卷,收录了14个不同代际的俄罗斯女性作家的作品,其中不乏很多母亲和女儿同时为女性作家的代表。这些来自女性笔端的故事,是万千女性的爱、悲喜、远方,真切而鲜活,旨在引起读者的共鸣和思考。

斯维特兰娜?瓦西连科,俄罗斯作家协会会员、俄罗斯电影工作者协会会员等。自1996年起担任俄罗斯作家协会主席。与拉丽萨?瓦涅耶娃共同创办女性作家组织,并出版数部女性作家散文集及诗集;剧本被拍摄成多部故事片和纪录片;作品曾荣获1991年布拉格颁发的很好欧洲书籍奖,以及1994年德国颁发的谢尔盖?爱森斯坦优选奖等。
武利茹,长春大学外国语学院俄语系副教授,研究方向为俄语翻译理论与实践,已发表多篇译作和翻译研究方向学术论文。

《母亲与胜利日阅兵式》 斯维特兰娜·瓦西连科 著 王金玲 译
《破碎的心》 娜杰日达·阿日季辛娜 著 王金玲 译
《一个大手大脚的女人》 伊琳娜·维特科夫斯卡娅 著 王金玲 译
《初为人母》 阿格拉娅·纳巴特尼科娃 著 王宁 译
《小女孩克秀莎》 妮娜·戈尔拉诺娃 著 武利茹 译
《祖母的拿手菜》 奥莉佳·哈尔拉莫娃 著 武利茹 译
《临近幸福的时刻》 萨沙·尼古拉延科 著 张婵 译
《不同的语言》 斯维特兰娜·斯米尔诺娃 著 张婵 译
《祖母出差见闻》 塔季扬娜·纳巴特尼科娃 著 夏宏芳 译
《我的乌克兰情结》 娜塔莉娅·梁赞采娃 著 吴涵 译
《神父亚历山大》 莉季娅·格利高里耶娃 著 冯宇 译
《切尔诺瓦亚村》 玛丽亚·博列格曼 著 张贤 译
《善意的谎言》 柯谢尼娅·德拉宫斯卡娅 著 王新童 译
《好兆头》 加林娜·谢津娜 著 刘玥 译

     母亲与胜利日阅兵式
今天是 5 月 9 日,我带着母亲和邻居加利亚阿姨去参加胜利日阅兵式。她们两个都已经八十七岁了,都是“二战”的亲历者。阅兵式在科罗廖夫广场举行。她们两位被安排在主席台上就座,那里都是参加过“二战”的老兵。阅兵式结束后,老兵们被请去了饭店,每人都给倒上了二两军队定制的白酒,她们当然是吃不消的。这一天她们收到了很多鲜花,唱了很多战争时期的歌曲,还和一个将军拍了很多照片,这个将军是卡普斯京亚尔导弹发射场的创建者之一。一天的庆祝活动丰富多彩,我们回到家时依然感到意犹未尽。
我的母亲叫玛利亚?萨维尔耶夫娜?瓦西连科,“二战”爆发时,她还是一个十五岁的小姑娘,当时住在罗斯托夫州博科夫斯基区的“红霞”农场。一年后德国人攻占了这里。在邻近村庄里,也就是我母亲的亲姨妈——已经没了一条腿的哈里塔所在的村庄里,当时潜藏着我们苏联方面的侦察员。他们负责在敌人后方作战:破坏铁轨,炸毁军事设施,切断电线等。所有这些细节他们都写在了日记里。
母亲和她的妹妹玛琳娜每天都去邻庄给这些侦察员送饭。有一次,在母亲从邻庄返回的途中,一个由德国人任命的村长赶着一辆四轮马车追上了她,并主动提出送她回家。在他们的交谈中,他说:“小姑娘,你姨妈家院子里的晾衣绳上怎么会有军人的制服呢?难道她真的什么也不怕吗?德国人眼看着就要来了,会搜查的。”母亲托词说她什么也不知道。
就在当天晚上,所有侦察员和我母亲的姨妈哈里塔以及我母亲都被抓走了。他们被带到罗斯托夫州的另一个城市——米列罗沃市的监狱。一开始,我母亲被关进了一个单独的牢房里,后来敌人对她实施了刑讯逼供(用铁圈紧紧地箍住她的脑袋,把手枪塞进她嘴里威胁说要枪毙她),让她说出侦察员的所作所为以及她帮助他们做了些什么。母亲一直没有开口,因为她曾在报纸上看过卓娅?科斯莫杰米杨斯卡娅的故事,她也想成为像她那样的英雄。有一次敌人把母亲的姨妈——只有一条腿的哈里塔也拖到审讯室来审讯。当时哈里塔声嘶力竭地向德国人吼道:“你们对我做什么都可以,但是不要碰我的孩子!”哈里塔当天就被德国人枪毙了。母亲的姨妈——哈里季娜?伊万诺夫娜?瓦西连科,后来被葬在米列罗沃市的烈士公墓里。
母亲在监狱的走廊里意外地撞见了苏军侦察员萨沙。他把藏在兜里的一块面包给了她,并告诉她,他们对所做的事情都已经供认不讳了,因为德国人找到了他们的日记,而日记里对他们所有的行为都有详尽的描述,其中也包括母亲给他们送饭的事情。后来母亲听说所有的侦察员都被枪毙了,萨沙也被枪毙了,但是直到现在母亲仍然相信萨沙还活着。
后来,母亲被送到了位于米列罗沃郊区的政治犯集中营。这时斯大林格勒保卫战已经取得胜利,苏军已开始乘势向西部战场反攻。在集中营里,母亲和其他囚犯被迫来到草原上,冒着枪林弹雨为战死的德国人挖掘墓穴。有一天,他们看到空中有两架飞机正在战斗——是我们苏联的战机和德国的战机正在交锋。最后,我们的战机赢了,母亲和其他囚犯一起兴奋地大叫起来。一个上了年纪的囚犯提醒他们说,你们年轻人不要大声喊叫,这样会被德国人发现的。有一天,多架苏联飞机飞到这里,开始轰炸米列罗沃。城市和集中营里出现了骚乱。德国人和罗马尼亚人乘坐货车和卡车纷纷从城市里逃走了,集中营立马处于无人看管的混乱状态,于是许多囚犯也开始四处逃跑。我母亲和另外一个在集中营里相识并很要好的女孩也逃了出来。那个女孩名叫热尼亚,她比我母亲大八岁,当时已经是共青团员。她家住在维奥申斯卡娅镇,和我母亲家住的地方是同一个方向的,于是她们决定一起逃走。
当时正值二月,天气很冷,她们小心翼翼地从居民点边上逃离,躲过了德国人的追踪。夜里她们来到了镇里的一家农舍,想在那里过夜。女主人没有开门,赶她们走。但是我母亲和热尼亚阿姨已经筋疲力尽了,又冷又饿,没有力气再走了。于是她们坐在了这家农舍的台阶上,用她们随身携带的集中营的被子裹住身体,打算在这里过夜。但是,主人家的狗开始狂吠起来。过了一会儿,女主人又走了出来,给她们拿了些吃的,请求她们离开这里,不然的话,敌人就会杀了她的全家。所以没办法,她们只得继续前行。
或许是因为走投无路,热尼亚才提议去她哥哥那儿,他是德寇的一名伪警,也住在这个镇子里。热尼亚以为哥哥是不会出卖妹妹的。当时我母亲有点儿迟疑,但是也别无选择,要么在外面冻死,要么去找热尼亚的哥哥。哥哥热情地接待了她们,给热尼亚端来了热茶。这时我母亲就站在门口,一动不动地站在那里。当时也没有人给她茶喝,她只能内心酸楚地羡慕着热尼亚有热茶喝。哥哥详细打听了妹妹在集中营的遭遇,表示出同情,背地里却偷偷让儿子叫来了德国人。半个小时后,我母亲和热尼亚就被德国伪军的警察逮捕了。她们又被送回米列罗沃市,但是并没有回集中营,而是被送进了监狱。
斯大林格勒保卫战之后,罗马尼亚人对囚犯的

商品参数
基本信息
出版社 西苑出版社
ISBN 9787515108353
条码 9787515108353
编者 (俄罗斯)斯维特兰娜·瓦西连科
译者
出版年月 2022-06-01 00:00:00.0
开本 32开
装帧 平装
页数 233
字数 142000
版次 1
印次 1
纸张
商品评论

暂无商品评论信息 [发表商品评论]

商品咨询

暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]