热门搜索: 中考 高考 考试 开卷17
服务电话 024-96192/23945006
 

译林名著精选:茶花女(插图版.全译本)

编号:
9787544764445001
销售价:
¥14.28
(市场价: ¥21.00)
赠送积分:
14
商品介绍

产品特色

编辑推荐

古往今来多少悲欢离合的爱情故事,《茶花女》尤为令人回肠荡气!“傅雷翻译出版奖”得主、翻译家郑克鲁先生精心翻译!

内容简介

古往今来,描绘妓女悲欢离合的爱情故事不胜枚举,唯独《茶花女》获得了世界声誉,在亿万读者中流传。 《茶花女》塑造了一个美丽动人、真挚可爱的女性形象玛格丽特,作者采用倒叙的形式,用第一人称去写这个爱情故事。男女主人公的相遇、爱情的产生写得一波三折,突变的到来安排合理。悲剧来临之前的交恶再起波澜。故事写得并不单调,但是细节朴实无华,发展过程单纯自然,有着引人入胜的艺术魅力。

作者简介

郑克鲁,上海师范大学教授,博士生导师,著名翻译家。著有《法国文学史》《法国诗歌史》《现代法国小说史》等,译著有《第二性》《蒂博一家》《法国诗选》等。

前言/序言

古往今来,描绘妓女悲欢离合的爱情故事不胜枚举,唯独《茶花女》获得了世界声誉,在亿万读者中流传。这部小说自一八四八年发表后,即获得巨大成功。小仲马于一八五二年将其改编成剧本上演,再次引起轰动,人人交口称赞。意大利著名作曲家威尔第于一八五三年把它改编成歌剧,歌剧《茶花女》风靡一时,流行欧美,乃至世界各国,成为世界著名歌剧之一。《茶花女》的影响由此进一步扩大。从小说到剧本再到歌剧,三者都有不朽的艺术价值, 这恐怕是世界上独一无二的文艺现象。 
饶有兴味的是,《茶花女》在我国是第一部被翻译过来的外国小说。近代著名的翻译家林纾于一八九八年译出这本小说,以《茶花女遗事》为名发表,开创了近代的翻译文学史。林纾选取了《茶花女》作为第一部译作发表,决不是偶然的。这至少是因为,在十九世纪末,《茶花女》在欧美名国已获得盛誉,使千千万万读者和观众一掬同情之泪。这一传奇色彩极浓的作品不仅以情动人,而且篇幅不大,完全适合不懂外文的林纾介绍到中国来。况且,描写妓女的小说和戏曲在中国古已有之,但似乎没有一部写得如此声情并茂,人物内心的感情抒发得如此充沛奔放,对读者的感染力如此之强,因此,《茶花女》的翻译也必然会获得令人耳目一新的魅力和效果。近一个世纪以来,这本小说在我国受到的热烈欢迎,充分证明了这一点。 

 

商品参数
基本信息
品牌/出版社 译林出版社
ISBN 9787544764445
条码 9787544764445
编者 小仲马
出版年月 2017.04
商品评论

暂无商品评论信息 [发表商品评论]

商品咨询

暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]